Wednesday, May 30, 2012

သစ္ပင္တစ္ပင္ရဲ႕ေလးရာသီ

 Don't judge a life by one difficult season.

သက္ရွိတစ္ခုကို မတူညီတဲ့ ရာသီတစ္ခုကိုၾကည့္ျပီး ဆံုးျဖတ္ခ်က္
မခ်ပါႏွင့္။

ေနလင္းေအာင္


           တစ္ခါက လူတစ္ဦးမွာ သားေလးဦးရွိခဲ့တယ္။ သူ႕ရဲ႕သားေတြကို
အရာရာတိုင္း အလ်ွင္အျမန္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္မခ်ဖို႕ သင္ခန္းစာေပးခ်င္ခဲ့တယ္။
ဒါ့ေၾကာင့္ အလြန္ေဝးကြာတဲ့ ေနရာတစ္ခုမွာရွိတဲ့ သစ္ေတာ္သီးပင္ကို
သြားေရာက္ၾကည့္ရူ႕ဖို႕ သားေတြကို တစ္ေယာက္ျပီးတစ္ေယာက္ အလွည့္က်
ေစလႊတ္လိုက္တယ္။
         ပထမေျမာက္သားက ေဆာင္းရာသီ၊ ဒုတိယသားက ေႏြဦးရာသီ၊ တတိယသားက
ေႏြရာသီ၊ အငယ္ဆံုးသားက သစ္သီးေၾကြခ်ိန္မွာ သြားခဲ့ၾကတယ္။
          သားေတြအားလံုးသြားျပီးလို႕ ျပန္ေရာက္တဲ့အခါ ဖခင္ျဖစ္သူက
သူတို႕အားလံုးကိုေခၚလိုက္ျပီး ျမင္ခဲ့ရသမွ်ကို ျပန္ေျပာျပေစတယ္။
          ပထမေျမာက္သားက သစ္ပင္ဟာ အလြန္အရုပ္ဆိုးျပီး
ေကြ႕ေကာက္တြန္႕လိမ္ ေနပါတယ္တဲ့။ ဒုတိယသားက "မဟုတ္ဘူး"လို႕ ျပန္ေျပာရင္း
သစ္ပင္ၾကီးဟာ အစိမ္းေရာင္အဖူးေတြ၊ ေကာင္းမြန္တဲ့ လကၡဏာေတြနဲ႕
ျပည့္နက္ေနပါတယ္တဲ့။
          တတိယသားက သေဘာမတူဘဲ သစ္ပင္ၾကီးဟာ အလြန္အရသာရွိမဲ့
သစ္သီးေတြနဲ႕လွပေနတဲ့အတြက္ သူျမင္ခဲ့သမွ် စြဲမက္ဖြယ္အေကာင္းဆံုး
အရာတစ္ခုျဖစ္တယ္လို႕ ေျပာလိုက္ပါတယ္။
        အငယ္ဆံုးသားက သူတို႕အားလံုးရဲ႕အဆိုကို လံုးဝသေဘာမတူဘဲ
သစ္ပင္ၾကီးက သစ္သီးေတြ ရင့္မွည့္ေၾကြက်ေနျပီး အပင္ေပါက္ေလးေတြ
အျပည့္အဝနဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ေတြ ျဖည့္ဆည္းေပးေနပါတယ္တဲ့။
         ဖခင္ျဖစ္သူက သားအားလံုးေျပာတာ မွန္ကန္ေၾကာင္း ရွင္းျပပါတယ္။
အေၾကာင္းရင္းက သူ႕သားေတြကို သစ္ပင္တစ္ပင္ရဲ႕ဘဝတြင္ မတူညီကြဲျပားတဲ့
ရာသီတစ္ခုစီမွာ သြားေရာက္ၾကည့္ရူ႕ဖို႔ ေစလႊတ္လိုက္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ပါတဲ့။
           သူက သားေတြကို ေျပာပါေသးတယ္။
          "သစ္ပင္တစ္ပင္၊ ဒါမွမဟုတ္ လူတစ္ဦးကို မတူညီတဲ့
ရာသီတစ္ခုကိုၾကည့္ျပီး ဆံုးျဖတ္ခ်က္ မခ်ပါႏွင့္။ သူတို႕ရဲ႕
ျဖစ္တည္မႈအႏွစ္သာရ ဆိုလိုတာကေတာ့ သူတို႕ဘဝမွာ ျဖစ္ေပၚလာတဲ့ ေက်နပ္မႈ၊
ေပ်ာ္ရႊင္မႈ၊ ေမတၱာတရားဆိုတဲ့ အရာေတြကို ရာသီအားလံုးကုန္ဆံုးတဲ့
အဆံုးသတ္အခ်ိန္ကာလမွသာ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်နိုင္တာပါ။
ေဆာင္းရာသီမွာ ေရာက္သြားတဲ့အခါ ေႏြြဦးရာသီရဲ႕
ေကာင္းမြန္တဲ့လကၡဏာေတြ၊ ေႏြရာသီရဲ႕ အလွအပေတြ၊ သစ္သီးေၾကြခ်ိန္ရဲ႕
ျဖည့္ဆည္းေပးမႈေတြကို ေတြ႕ျမင္ရမည္မဟုတ္ပါ။ ရာသီတစ္ခုရဲ႕ နာက်င္မႈေၾကာင့္
က်န္ရာသီေတြရဲ႕ ေပ်ာ္ရႊင္မႈကို မဖ်က္ဆီးပါေစႏွင့္"
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Ref; Four Season of a Tree
From Big Al, via ' The Inspired Buffalo'.

ခ်စ္စိတ္ဝင္ရင္ အျပစ္မျမင္


ေနလင္းေအာင္
တစ္ေန႕တြင္ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္နဲ႕ ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္ ေမတၱာမွ်သြားၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ ေကာင္ေလးက ဆင္းရဲတဲ့မိသားစုက ဆင္းသက္လာတဲ့အတြက္ ေကာင္မေလးမိဘေတြက သိပ္ျပီးေတာ့ သေဘာမက်ပါဘူး။ ဒါ့ေၾကာင့္ ေကာင္ေလးက ေကာင္မေလးသာမက သူမမိဘေတြပါ အထင္ၾကီးလာေအာင္ ၾကိဳးစားဖို႕ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္။ မၾကာမီ သူဟာ လူေကာင္းလူမြန္တစ္ဦးျဖစ္ေၾကာင္း၊ သမီးျဖစ္သူနဲ႕ လက္ထပ္ေပးဖို႕ ထိုက္တန္ေၾကာင္း ေကာင္မေလးမိဘေတြ သေဘာေပါက္လာခဲ့တယ္။
          ဒါေပမဲ့ အျခားျပႆနာတစ္ခု ရွိေနေသးတယ္။ ေကာင္ကေလးက စစ္သားတစ္ဦး ျဖစ္ေနလို႔႔ပါ။ မၾကာမီ စစ္ျဖစ္လာတဲ့အတြက္ နိုင္ငံရပ္ျခားသို႕ တစ္ႏွစ္တာဝန္ထမ္းေဆာင္ဖို႕ ေကာင္ေလးကို ေစလႊတ္လိုက္တယ္။ မထြက္ခြါမီ တစ္ပတ္အလိုမွာ ေကာင္ကေလးက ေကာင္မေလးေရွ႕ ဒူးေထာက္ထိုင္ခ်ကာ "ကိုယ့္ကို လက္ထပ္နိုင္မလား"လို႕ ေမးျမန္းလိုက္တယ္။ ေကာင္မေလးက မ်က္ရည္သုတ္ရင္းက သူ႕ကို လက္ထပ္ပါမယ္လို႕ ေျပာဆိုခဲ့တယ္။ ဒါနဲ႕ သူတို႕ႏွစ္ဦး ေစ့စပ္ေၾကာင္းလမ္းခဲ့တယ္။ တစ္ႏွစ္ၾကာလို႕ သူျပန္ေရာက္တဲ့အခါ လက္ထပ္ၾကဖို႕ သူတို႕ႏွစ္ဦး သေဘာတူခဲ့ၾကတယ္။
          ဒါေပမဲ့ ထင္မွတ္မထားတဲ့ ကံၾကမၼာဆိုးတစ္ခု ေပၚေပါက္လာခဲ့တယ္။ သူထြက္သြားျပီး ရက္အနည္းငယ္အတြင္းမွာ ေကာင္မေလးဟာ ယာဥ္တိုက္မႈ ျဖစ္ေပၚခဲ့တယ္။ သူမရဲ႕ဦးေခါင္း ထိခိုက္မိခဲ့တယ္။
          သူမ ေဆးရံုေပၚမွာ သတိရလာေတာ့ သူမမိဘေတြ ငိုေနတာကို ေတြ႕ရတယ္။ တစ္ခုခု မွားေနျပီဆိုတာကိုေတာ့ သူမ ရိပ္မိခဲ့တယ္။
          သူမဦးေႏွာက္ ပ်က္စီးေနေၾကာင္း ေနာက္ပိုင္းက်မွ သူမသိလာခဲ့တယ္။ မ်က္ႏွာျပင္ၾကြက္သားေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ေပးတဲ့ ဦးေႏွာက္အစိတ္အပိုင္းေတြ ပ်က္စီးသြားခဲ့တာပါ။ တစ္ခ်ိန္တုန္းက အလြန္လွပခဲ့တဲ့ သူမမ်က္ႏွာေလးဟာ ခုေတာ့ ရုပ္ပ်က္ဆင္းပ်က္ ျဖစ္သြားရတယ္။ မွန္ထဲၾကည့္မိေတာ့ ေအာ္ငိုရင္း သူမ ေျပာဆိုလိုက္တယ္။ "မေန႕တစ္ေန႕ကေတာ့ ငါဟာ အလြန္လွပခဲ့တယ္။ ခုေတာ့ စုန္းမၾကီးတစ္ဦးလိုပဲ" သူမတစ္ကိုယ္လံုး ျမင္မေကာင္းေအာင္ ဒဏ္ရာဒဏ္ခ်က္ေတြ ျပည့္ေနခဲ့တယ္။
          ဒါနဲ႕ သူမက ထားခဲ့ဖူးတဲ့ ကတိသစၥာကို ေဖာက္ဖ်က္ရင္း ေစ့စပ္ထားတဲ့ခ်စ္သူကို စြန္႔လႊတ္လိုက္ဖို႕ ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္။ သူက သူမကို လက္ထပ္ခ်င္မွာ မဟုတ္ေတာ့ဘူးလို႔ ထင္ျမင္ခဲ့တယ္။ သူ႕ကို ေမ့ျပစ္ျပီး ေနာက္ထပ္မေတြ႕ေတာ့ဖို႕ သူမ ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္။      
          တစ္ႏွစ္အတြင္း စစ္သားက စာအမ်ားအျပား ေရးပို႕ခဲ့ေပမဲ့ သူမကေတာ့ တစ္ေစာင္မွ စာမျပန္ခဲ့။ သူက သူမဆီ အၾကိမ္ၾကိမ္ ဖုန္းဆက္ေပမဲ့ သူမကေတာ့ ဖုန္းမကိုင္ခဲ့ပါဘူး။
          ေကာင္မေလးက သူမအေမကို ေအာ္ေျပာလိုက္တယ္။" ေက်းဇူးျပဳျပီး သူ႕ကို သမီးအေၾကာင္း မေျပာပါနဲ႕ေနာ္။ ဒီမွာ သမီးရွိေနတာကိုလည္း မေျပာပါနဲ႕"
          မိခင္ျဖစ္သူက "သူလက္ထပ္သြားျပီ"လို႕ ေျပာဆိုရင္း လက္ထပ္ဖိတ္စာတစ္ေစာင္ကို ကမ္းေပးလိုက္ပါတယ္။ ေကာင္မေလးရဲ႕ ႏွလံုးသား ေၾကကြဲသြားရတယ္။ သူ႕ကို ခ်စ္ေနေသးေပမဲ့ ခုကစျပီး ေမ့ျပစ္ရေတာ့မယ္ဆိုတာ သူူမသိလာတယ္။
          ဝမ္းနည္းမႈမ်ားစြာျဖင့္ သူမ စာေလးကို ေဖာက္ဖတ္လိုက္တယ္။ ဖိတ္စာေပၚမွာ သူမနာမည္ေတြ႕ေတာ့ စိတ္ရႈပ္စြာျဖင့္ ေမးလာပါတယ္။"ဒါ…ဘယ္လိုျဖစ္ရတာလဲရွင္"
          အဲဒီအခ်ိန္မွာ ေကာင္ကေလးက ပန္းစည္းတစ္စည္းကိုကိုင္ရင္း သူမအခန္းထဲ ဝင္ေရာက္လာခဲ့တယ္။ သူမေဘးမွာ ဒူးေထာက္ထိုင္ခ်ရင္း ေမးလိုက္ပါတယ္။
          "ကိုယ့္ကိုယ္ လက္ထပ္နိုင္မလား"
ေကာင္မေလးက သူမမ်က္ႏွာကို လက္ျဖင့္အုပ္ရင္း "ကြ်န္မ ရုပ္ဆိုးသြားျပီေလ"လို႕ ေျပာလိုက္တယ္။
          ေကာင္ကေလးက ေျပာဆိုလာျပန္တယ္။
          "မင္းအေမက မင္းရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္မရဘဲ မင္းရဲ႕ဓာတ္ပံုေတြ ပို႕ေပးခဲ့တယ္။ မင္းဓာတ္ပံုျမင္ေတာ့မွ ကိုယ္ဟာ ဘာမွမေျပာင္းလဲေသးဘူးဆိုတာ နားလည္လာခဲ့တယ္။ မင္းက ကိုယ့္ခ်စ္ျမတ္နိုးေနရဆဲ မိန္းကေလးပါ။ မင္းက အရင္လို လွပေနဆဲပါ။ အေၾကာင္းကေတာ့ ကိုယ္မင္းကို ခ်စ္ျမတ္နုိးေနလို႕ေပါ့"
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Ref; A Beautiful Love  Story by Unknown

Tuesday, May 29, 2012

သင့္IQ စစ္ၾကည့္ပါ



သင့္IQ သိခ်င္သလား။ ဒါေလးကို ဖတ္ျပီး စကၠန္႕သံုးဆယ္အတြင္း ေျဖၾကည့္ပါ။
ေနလင္းေအာင္


       တစ္ခါက အလြန္ျမင့္မားတဲ့ အုန္းပင္တစ္ပင္ရွိခဲ့တယ္။ ျခင္ေသၤ့တစ္ေကာင္၊ ခ်န္ပန္ဆီ ေမ်ာက္ဝံတစ္ေကာင္၊ သစ္ကုလားအုတ္တစ္ေကာင္နဲ႕ ရွဥ့္တစ္ေကာင္တို႕ဟာ အုန္းပင္ေဘးမွာ ျဖတ္သန္းသြားၾကတယ္။
      သူတို႕ဟာ အုန္းပင္ေပၚက  ငွက္ေပ်ာသီးကို ဘယ္သူအရင္ဆံုး ရနိုင္မလဲဆိုတာသိဖို႕ ျပိဳင္ပြဲျပဳလုပ္ၾကရန္ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္။
ဘယ္သူနိုင္မယ္လို႕ သင္ထင္ပါသလဲ။
သင့္အေျဖက သင့္ရဲ႕ ကိုယ္ရည္ကိုယ္ေသြးကို ထင္ဟပ္ေနပါလိမ့္မယ္။
ဒါေၾကာင့္ ဂရုတစိုက္ စဥ္းစားေစခ်င္ပါတယ္။
စကၠန္႕သံုးဆယ္အတြင္း အေျဖရေအာင္ စဥ္းစားၾကည့္ပါ။
ကဲ…အေျဖရျပီမို႕လား။
ေအာက္က ေဝဖန္ေျဖရွင္းခ်က္ကို ဆင္းၾကည့္လိုက္ပါ။



သင့္အေျဖက…
ျခေသၤ့ဆိုရင္ သင္ဟာ စဥ္းစားဥာဏ္မရွိတဲ့သူ
ခ်န္ပန္ဇီဆုိရင္ သင္ဟာ မိုက္မဲလြန္းသူ
သစ္ကုလားအုတ္ဆိုရင္ သင္ဟာ အလြန္ကို မိုက္မဲသူ
ရွဥ့္ဆိုရင္ သင္ဟာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မရွိေလာက္တဲ့ ငတံုးငအ ပါတဲ့။


အုန္းပင္တစ္ပင္မွာ ငွက္ေပ်ာသီး မရွိပါဘူး။
သင္ဟာ စိတ္ဖိစီးျပီး အလြန္အမင္း စဥ္းစားလိုက္တယ္ဆိုတာ သိသာပါတယ္။


မူရင္း အဂၤလိပ္စာ

The Banana Test !

There is a very, very tall coconut tree and there are 4 animals, a Lion, a Chimpanzee, a Giraffe, and a Squirrel, who pass by.
They decide to compete to see who is the fastest to get a banana off the tree.
Who do you guess will win?
Your answer will reflect your personality.
So think carefully…
Try and answer within 30 seconds !!!
Got your answer?
Now scroll down to see the analysis...
















If your answer is:
Lion = you’re dull.
Chimpanzee = you’re a moron.
Giraffe = you’re a complete idiot.
Squirrel = you’re just hopelessly stupid.

——————————————-
A COCONUT TREE DOESN’T HAVE BANANAS.
Obviously you’re stressed and overworked.
You should take some time off and relax!
Try again next year.!
Author unknown

ခနၵာကိုယ္ရဲ႕ အေရးအၾကီးဆံုးအစိတ္အပိုင္း



People will forget what you said.
People will forget what you did.
But people will NEVER forget how you made them feel.

 သင္ ေျပာခဲ့တဲ့စကားေတြ လူေတြေမ့သြားလိမ့္မယ္…
သင္လုပ္ခဲ့တဲ့အရာေတြ လူေတြေမ့သြားလိမ့္မယ္…
ဒါေပမဲ့…
သင္ေပးခဲ့တဲ့ စိတ္ခံစားမူေတြကိုေတာ့ လူေတြ ေမ့လိမ့္မည္မဟုတ္ပါဘူး။
ေနလင္းေအာင္

            “ခႏၶာကိုယ္ရဲ႕ အေရးအၾကီးဆံုး အစိတ္အပိုင္းဆိုတာ ဘာလဲ” လို႕ အေမက ကၽြန္ေတာ့္ကို မၾကာခဏ ေမးေလ့ရွိခဲ့ပါတယ္။ နွစ္ေပါင္းအေတာ္ၾကာပင္ အေျဖမွန္ရဖို႕ စဥ္းစားမွန္းဆခဲ့ရတယ္။
             ကၽြန္ေတာ္ ကေလးဘဝတုန္းက အသံဟာ လူသားေတြအတြက္ အေရးအၾကီးဆံုးလို႕ ေတြးထင္ခဲ့မိတဲ့အတြက္ “အေမ.... ကၽြန္ေတာ္တုိ႕နားေတြေလ”လို႕ ေျပာခဲ့ပါတယ္။ 
            “မဟုတ္ေသးဘူး သားေရ.. လူအမ်ားစုက နားပင္းေနၾကတယ္။ သား အေျဖမွန္ရေအာင္ ဆက္ျပီးစဥ္းစားထားပါ။ ေနာင္မၾကာမီ သားကို ေမးပါအံုးမယ္” လို႕အေမက ေျပာတယ္။ အေမ ေနာက္တစ္ၾကိမ္မေမးမွွီ နွစ္ေပါင္းအေတာ္ၾကာ ကုန္ဆံုးသြားျပန္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္ဟာ ပထမဆံုးအၾကိမ္ မွားျပီးကတည္းက မေျဖမွန္ကို စဥ္းစားလို႕ရခဲ့ပါတယ္။
            ဒါေၾကာင့္ ေနာက္တစ္ၾကိမ္မွာေတာ့ “ အေမ.... အျမင္အာရံုက လူသားတိုင္းအတြက္ အလြန္ကို အေရးၾကီးတယ္။ အေရးၾကီးတဲ့ ခႏၶာကိုယ္ အစိတ္အပိုင္းဆိုတာ မ်က္လံုးေတြျဖစ္ရမယ္” လို႕ေျပာျပခဲ့ပါတယ္။
           အေမက ကၽြန္ေတာ္ကိုၾကည့္ကာ “ သားက အလ်င္စလို ေလ့လာထားတာပဲ။ အေျဖကေတာ့ မမွန္ေသးဘူး။ (မ်က္စိပါေပမဲ့ )  မျမင္တတ္တဲ့သူေတြ အမ်ားၾကီးရွိေနလို႕ပါ” လို႕ေျပာခဲ့ပါတယ္။
          ကြ်န္ေတာ္ဟာ ေနာက္တစ္ၾကိမ္မွားလို႕ စိတ္ရႈပ္သြားျပီးေနာက္ အေျဖမွန္ရဖို႕ ဆက္လက္စဥ္းစား ရွာေဖြခဲ့ပါတယ္။ ႏွစ္ေပါင္းအေတာ္ၾကာပင္ အေမက ဒီေမးခြန္းကိုပဲ မၾကာခဏေမးခဲ့ျပီး အၾကိမ္တုိင္းမွာ အေမရဲ႕အေျဖကေတာ့ “မမွန္ေသးဘူးသားေရ ... ဒါေပမဲ့ သားရဲ႕ အေျဖဟာ တစ္ႏွစ္ထက္တစ္နွစ္ ပိုေကာင္းလာပါတယ္”တဲ့။
         ဒီလိုနဲ႕ မႏွစ္ကေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္အဘိုး ေသဆံုးခဲ့တယ္။ လူတိုင္း ဝမ္းနည္းပူေဆြးျပီး ငိုေၾကြးၾကတယ္။ ကြ်န္ေတာ့္အေဖေရာ ငိုခဲ့ပါတယ္။ အေဖငိုတာ ဒုတိယအၾကိမ္ ျဖစ္တဲ့အတြက္ ဒီ အျဖစ္အပ်က္ကို အထူးသတိရေနမိတယ္။ အဘိုးကို ေနာက္ဆံုးႏႈတ္ဆက္ စကားဆိုဖို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အလွည့္ ေရာက္တဲ့အခါမွာေတာ့ အေမက ကၽြန္ေတာ့္ကို လွည့္ၾကည့္ရင္း ေမးလိုက္ပါတယ္။
        "ခ်စ္တဲ့သားေလး ၊ ခႏၶာကိုယ္ ရဲ႔ အေရးအႀကီးဆံုးအပိုင္းကို အခုထက္ထိ မသိေသးဘူးလား"
         ဒီေမးခြန္းကို အခုလို အသုဘအခမ္းအနားမ်ိဳးမွာ  ေမးတဲ့အတြက္ တုန္လႈပ္သြားမိတယ္။ ဒီေမးခြန္းက ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ အေမအၾကား ကစားပြဲတစ္ခုလို႔  အၿမဲလိုလို ေတြးေနခဲ့မိတယ္။
         ကၽြန္ေတာ့္မ်က္ႏွာမွာ စိတ္ရႈပ္တဲ့အရိပ္အေယာင္ အေမေတြ႔တဲ့အခါ ကၽြန္ေတာ့္ကိုေျပာပါတယ္။
" ဒီေမးခြန္းက အလြန္ကိုအေရးႀကီးတယ္။  ဒီေမးခြန္းေၾကာင့္ သားဟာ တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္စြာ ဘ၀မွာရွွင္သန္ေနထိုင္ခဲ့တယ္ဆိုတာ သိရတယ္။ ယခင္အႀကိမ္ ေတြတုန္းက သားေျပာခဲ့တဲ့ ခႏၶာကိုယ္ အစိတ္အပိုင္းေတြ မွားေနေၾကာင္းနဲ႔ ဘာေၾကာင့္မွားရတယ္ဆိုတာ ဥပမာေပးၿပီး အေမရွင္းျပခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီေန႔ေတာ့ ဒီအေရးႀကီးတဲ့သင္ခန္းစာကို သားသိဖို႔လိုအပ္တယ္"
ေမေမဟာ ကၽြန္ေတာ့္ကို အထင္ေသးသလို ၾကည့္လိုက္ေပမဲ့ မိခင္တစ္ဦးရဲ႕ ေမတၱာနဲ႕ပါ။ေမေမရဲ႕ မ်က္ဝန္းမွာေတာ့ မ်က္ရည္ေတြနဲ႕ေပါ့..။
        " ခ်စ္တဲ့သားေလး ခႏၶာကိုယ္ရဲ႕ အေရးအႀကီးဆံုး အစိတ္အပိုင္းဆိုတာ သားရဲ႕ပခံုးေတြပဲ" လို႔ေမေမက ေျပာတယ္။
        " ကၽြန္ေတာ့္ေခါင္းကို ထိန္းေပးထားလို႔လားေမေမ"  လို႔ ကၽြန္ေတာ္က ေမးခဲ့တယ္။
        " မဟုတ္ဘူးသားေရ ။ ပုခံုးဆိုတာ သူငယ္ခ်င္းတစ္ဦး ဒါမွမဟုတ္္ ခ်စ္သူတစ္ဦး ၀မ္းနည္းပူေဆြး ငိုေၾကြးမိတဲ့အခါ သူတို႔ရဲ႕ ေခါင္းေတ ြမွီခိုအားထားႏိုင္တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ပါ။ ဘ၀တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္မွာ လူတိုင္းဟာ မွီခိုငိုေၾကြးဖို႔ ပုခံုးေတြ လိုအပ္တတ္ပါတယ္။ သားလိုအပ္တဲ့အခါတိုင္း မွီခိုငိုေၾကြးဖို႔ ပုခံုးေတြကို ခြင့္ျပဳေပးတဲ့ သူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြေတြ၊ ခ်စ္သူေတြ အလံုအေလာက္ရွိ လိမ့္မယ္ထင္ပါတယ္" လို႔ ေမေမကေျပာတယ္။           
         ဒီေနာက္မွသာ ခႏၶာကိုယ္ရဲ႕ အေရးအႀကီးဆံုး အစိတ္အပိုင္းဆိုတာ တစ္ကိုယ္ေကာင္းမဆန္တဲ့ အပိုင္းလို႕ သိလာရပါေတာ့တယ္။
စဥ္းစားဆင္ျခင္စရာ
ကြ်န္ေတာ္တို႕ဟာ မိမိကိုယ္တိုင္ ေနမေကာင္းျဖစ္ေနတဲ့အခါ၊ အလုပ္တစ္ခု မေအာင္ျမင္လို႕ ဝမ္းနည္းစိတ္မေကာင္း ျဖစ္ေနတဲ့အခါ၊ တစ္စံုတစ္ခုေၾကာင့္ စိတ္ဓာတ္က်ဆင္းေနတဲ့အခါမ်ိဳးမွာ အျခားသူမ်ားရဲ႕ ႏွစ္သိမ့္အားေပးမႈကို ေမွ်ာ္လင့္ေတာင့္တ ေနတတ္ပါတယ္။ ကိုယ္တိုင္ကေတာ့ အျခားသူမ်ား လိုအပ္ေနတဲ့အခ်ိန္မွာ အားေပးစကားေလး တစ္ခြန္းေလာက္ေျပာဖို႕ ပင္ ႏႈတ္ဆြံ႕ေနတတ္တယ္။
အျခားသူမ်ား လိုအပ္ေနတတ္အခါတိုင္း အားေပးစကားတစ္ခြန္း၊ ခ်ီးက်ဴးစကားတစ္ခြန္း ေျပာဆိုဖို႕ မေမ့ေစခ်င္ပါ။ အားေပးစကားတစ္ခြန္းေၾကာင့္ ဘဝမွာ ေအာင္ျမင္မႈရသြားသူေတြ အမ်ားၾကီးရွိပါတယ္။ပထမဆံုး သင္က အျခားသူမ်ား လိုအပ္ေနတဲ့အခါတိုင္း အားေပးႏွစ္သိမ့္ေပးဖို႕၊မွီခိုအားထားစရာ ပုခံုးေလးေပးလိုက္ဖို႕ လိုအပ္ပါတယ္။ ဒါဆိုရင္ အျခားသူမ်ားကလည္း သင္လိုအပ္တဲ့အခါတိုင္း ျပန္ျပီး ႏွစ္သိမ့္အားေပးပါလိမ့္မယ္။
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Ref; The Most Important Body Part by Unknown
Labels;ဘာသာျပန္ရသ
   

Sunday, May 13, 2012

နိုင္ငံရပ္ျခားဟာသမ်ား(၁၂)

ကိုလူေခ်ာ...
သူ႕အတြက္ေတာ့ မၾကာေပမဲ့
လူငယ္တစ္ဦးသည္ ဘုရားသခင္ႏွင့္ စကားေျပာေနပါသည္။
"အရွင့္အတြက္ ႏွစ္ေပါင္းတစ္သန္းဟာ ဘယ္ေလာက္ၾကာသလဲ"ဟု သူကေမးသည္။
"ငါ့အတြက္ေတာ့ ႏွစ္ေပါင္းတစ္သန္းဆိုတာ တစ္စကၠန္႕ေလးပဲ ရွိပါတယ္" ဟု
ဘုရားသခင္က ေျဖသည္။
"အရွင့္အတြက္ ေဒၚလာတစ္သန္းဆိုတာ ဘယ္ေလာက္ရွိသလဲ" ဟု လူငယ္ေလးက ေမးျပန္သည္။
"ေဒၚလာတစ္သန္းဆိုတာ ငါ့အတြက္ေတာ့ တစ္ပဲနိပဲ ရွိပါတယ္" ဟု ဘုရားသခင္က ေျဖသည္။
"ဒါဆိုရင္ေတာ့ အရွင့္ဆီကေန တစ္ပဲနိေလာက္ ကြ်န္ေတာ္မ်ိဳး ရနိုင္မလား" ဟု
လူငယ္ေလးက အရဲစြန္႕ေမးလိုက္သည္။
"ရနိုင္တာေပါ့ သားေတာ္ရာ။ တစ္စကၠန္႕ေလာက္ေတာ့ ေစာင့္လိုက္ပါ" ဟု
ဘုရားသခင္က ျပန္ေျဖသည္။
ပိရိပံု
ဆယ္လီ။ ။အတန္း(ခ) အတန္းပိုင္ဆရာမလားရွင္။
ဆရာမ။ ။ဟုတ္ပါတယ္။
ဆယ္လီ။ ။ဆယ္လီ ေနမေကာင္းျဖစ္ေနလို႕ ဒီေန႕ ေက်ာင္းမတက္နိုင္ပါဘူးရွင္။
ဆရာမ။ ။ေက်းဇူးျပဳျပီး ခုေျပာေနတာ ဘယ္သူလဲ သိပါရေစ။
ဆယ္လီ။ ။ကြ်န္မရဲ႕ ေမေမပါ ဆရာမ။
ကိုယ့္စကားႏွင့္ကိုယ္
တစ္ေန႕တြင္ ကြ်န္မ၏ ငါးႏွစ္အရြယ္ သမီးေလးက ေျပာလာပါသည္။
"သမီးၾကီးလာရင္ ခန္႕ညားတဲ့ ရည္းစားတစ္ေယာက္ေလာက္လိုခ်င္တယ္"
"သိပ္ခန္႕ညားလြန္းတဲ့ ေယာက်္ားေလးဆိုရင္ေတာ့ မလိုခ်င္ဘူးမို႕လား။
တစ္ျခားမိန္းကေလးေတြက သမီးဆီကေန ခိုးသြားမွာစိုးလို႕ေလ" ဟု ကြ်န္မက
ရယ္စရာအျဖစ္ ေျပာလိုက္ပါသည္။
သမီးက ခဏတာ ျငိမ္သက္သြားျပီးေနာက္ သူမဖခင္ကိုၾကည့္ရင္း ေမးလာပါသည္။
"အဲဒါေၾကာင့္ ေမေမက ေဖေဖကို ေရြးခဲ့တာလားဟင္"
ေျခာက္ခ်င္ေသးလား
လိီနာသည္ သူမေယာက္်ား အရက္မူးျပီး ျပန္လာသည္ကို စိတ္ကုန္ေနသျဖင့္
ေျခာက္လန္႕ရန္ ဆံုးျဖတ္လိုက္သည္။ တစ္ညတြင္ သူမသည္ မေကာင္းဆိုးဝါး
ဝတ္စံုဝတ္ဆင္ကာ သူမေယာက်္ား အိမ္ျပန္လာရာလမ္းရွိ သစ္ပင္အကြယ္တြင္
ပုန္းေနလိုက္သည္။ သူမေယာက်္ား သစ္ပင္နားေရာက္သည့္အခါ
ရုတ္တရုတ္ခုန္ထြက္လိုက္ျပီး ေရွ႕တြင္ပိတ္ရပ္လိုက္သည္။
သူမကိုယ္တြင္ ဦးခ်ိဳနီနီ၊ ရွည္လ်ားသည့္ အျမီးတို႕ရွိျပီး လက္ထဲမွာ
ေကာက္ဆြကို ဆုပ္ကိုင္ထားသည္။
"မင္းဘယ္သူလဲ" ဟု သူမေယာက်္ားက အာေလးလွ်ာေလးျဖင့္ ေမးလိုက္သည္။
"ငါဟာ မေကာင္းဆိုးဝါးပဲ" ဟု သူမကေျဖသည္။
"ေကာင္းျပီ…မင္း ငါနဲ႕အိမ္လိုက္ခဲ့။ မင္းအစ္မနဲ႕ငါ လက္ထပ္ထားတာကြ" ဟု
သူကေျပာလိုက္သည္။
ကိုလူေခ်ာ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
www.nla2012.blogspot.com

နိုင္ငံရပ္ျခားဟာသမ်ား(၁၁)

ကိုလူေခ်ာ
နာခံတတ္သူ
အိမ္ရွင္မ။ ။ငါက စကားနည္းတယ္။ ငါ့လက္ညိဳးေကြးျပရင္ ညည္းကို
လာဖို႕ေခၚတာ မွတ္ထားေနာ္။
အိမ္ေဖာ္။ ။ကြ်န္မကလည္း စကားနည္းပါတယ္။ ကြ်န္မ ေခါင္းခါျပရင္
မလာနိုင္ဘူးဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ပဲ။
အၾကံပိုင္သူ
တစ္ခါက အလြန္ဝေသာ လူတစ္ဦးသည္ ျပဇာတ္ပြဲသို႕ သြားၾကည့္ခ်င္ခဲ့သည္။ သူသည္
သက္ေသာင့္သက္သာ ထိုင္ရန္အတြက္ ထိုင္ခံုနွစ္ေနရာယူရန္ စဥ္းစားမိသည္။
ထို႕ေၾကာင့္ သူ႕အေစခံအား " ဒီေန႕ည ျပဇာတ္ပြဲအတြက္ ငါ့အတြက္
လက္မွတ္ႏွစ္ေစာင္ ဝယ္ခဲ့ပါ" ဟု ေစခိုင္းလိုက္သည္။ မၾကာမီ
အေစခံျပန္ေရာက္လာျပီး" ဆရာ… ကြ်န္ေတာ္ ဆရာေျပာတဲ့အတိုင္း
လက္မွတ္ႏွစ္ေစာင္ ဝယ္ခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြ်န္ေတာ္ေရာက္ေတာ့ ထိုင္ခံုအားလံုး
ဝယ္ျပီးသားျဖစ္ေနတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ေရွ႕ဆံုးတန္းမွာ တစ္ခံုနဲ႕ တတိယတန္းမွာ
တစ္ခံု ဝယ္ခဲ့ပါတယ္" ဟု ေျပာလိုက္ပါသည္။
ေစတနာ
တစ္ေန႕ခင္း အလုပ္သမားတစ္စုသည္ ဆိုင္းဘုတ္သစ္တစ္ခု စိုက္ထူရန္
ေျမတူးၾကေသာအခါတြင္ ဖုန္းၾကိဳးမ်ားကို မေတာ္တဆ ျဖတ္မိသျဖင့္
ကြ်န္ေတာ္တို႕ရံုးမွ ဖုန္းဆက္မရ ျဖစ္သြားသည္။ ညေနဘက္ ေရာက္ေသာအခါ
ကြ်န္ေတာ္သည္ ဆိုင္းဘုတ္ကို ဖတ္လိုက္မိေသာအခါ အံ့ၾသသြားပါသည္။
ဆိုင္းဘုတ္တြင္ ေရးထားသည္မွာ-
" ေျမၾကီးကို ဂရုတစိုက္တူးပါ။ ေအာက္တြင္ ဖုန္းၾကိဳးမ်ား ျမွဳပ္ႏွံထားသည္။"
ေကာင္းမွေကာင္း
ေက်ာင္းေနာက္ဆံုးေန႕တြင္ ကေလးမ်ားသည္ သူတို႕၏ ဆရာမအတြက္
လက္ေဆာင္ပစၥည္းမ်ား ယူလာၾကသည္။ ပန္းသည္မ၏သားက ပန္းခိုင္တစ္ခိုင္ ယူလာသည္။
ကုန္ဆံုဆိုင္ပိုင္ရွင္သမီးက ေခ်ာကလက္တစ္ဘူးေပးသည္။
အရက္ဆိုင္ပိုင္ရွင္သားက ေသတၱာတစ္လံုးထုတ္ျပသည္။
ဆရာမက ေသတၱာကို မလိုက္ေသာအခါ အရည္မ်ားယိုစီးေနေၾကာင္း သတိျပဳမိသည္။
သူမသည္ လက္ျဖင့္ အရည္တစ္စက္ကိုတို႕ျပီး ျမည္းၾကည့္ကာ" ဒါဝိုင္ေတြလား" ဟု
ေမးလိုက္သည္။
"မဟုတ္ပါဘူးဗ်ာ" ဟု ကေလးက ေျဖသည္။
ဆရာမက ေနာက္တစ္စက္ျမည္းၾကည့္ရင္း "ရွန္ပိန္လား" ဟု ေမးလိုက္ျပန္သည္။
"မဟုတ္ေသးဘူး"ဟု ကေလးက ေျဖသည္။
"ကဲ… အရႈံးေပးပါျပီ။ ဘာေတြလဲဆိုတာ သားပဲ ေျပာျပပါေတာ့" ဟု ဆရာမက ေျပာသည္။
ထို႔အခါ ေကာင္ကေလးက ျပန္ေျပာလိုက္ပါသည္။
"ဆရာမ… ေသတၱာထဲက ေခြးေလးတစ္ေကာင္ပါ"
ကိုလူေခ်ာ

မိမိအဆင့္အတန္းကို အဆက္မျပတ္ တြန္းတင္ပါ…

ေနလင္းေအာင္
ဘရုစ္က ကြ်န္ေတာ့္ကို ေန႕စဥ္ေန႕တိုင္း သံုးမိုင္အကြာအေဝး
ေျပးေစပါတယ္။ ဒါဟာ သင့္တင္မွ်တတဲ့ အကြာအေဝးပါ။ ကြ်န္ေတာ္တို႕က
သံုးမိုင္အကြာအေဝးကို ႏွစ္ဆယ့္တစ္၊ ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္မိနစ္အတြင္း
ေျပးနိုင္ၾကပါတယ္။(မွတ္ခ်က္…၁၉၆၈ ခုႏွစ္မွာ ဘရုစ္ကိုယ္တိုင္ ေျပးတဲ့အခါ
သူ႕ရဲ႕ၾကာခ်ိန္ကို
တစ္မိုင္မွာ ေျခာက္မိနစ္ခြဲအထိ ေလွ်ာ့ခ်နိုင္ခဲ့ပါတယ္။ )
ဒီေန႕မနက္မွာေတာ့ သူက ေျပာလာပါတယ္။
"ကြ်န္ေတာ္တို႕ ငါးမိုင္အထိေျပးၾကမယ္"
"ဘရုစ္ေရ…ငါ ငါးမိုင္အထိ မေျပးနိုင္ဘူး။ ငါေသသြားလိမ့္မယ္။
မင္းထက္လည္း အသက္ၾကီးတယ္ေလ။ ငါးမိုင္အထိလည္း ေျပးနိုင္မယ္ မထင္ပါဘူးကြာ"
"သံုးမိုင္ေျပးျပီးရင္ ေျပးေနတဲ့အရွိန္ႏႈန္း
ေလွ်ာ့လိုက္မယ္ေလ။ ႏွစ္မိုင္ပဲ ပိုေျပးရတာပါ။ ခင္ဗ်ား
ေျပးနိုင္ပါလိမ့္မယ္"
"အိုေက…ငရဲကိုပဲ ငါသြားေတာ့မယ္ကြာ"
ဒီလိုနဲ႕ ကြ်န္ေတာ္တို႕ သံုးမိုင္ေျပးျပီးတဲ့အခါ
ေလးမိုင္ခရီးေရာက္ေအာင္ ဆက္လက္ေျပးၾကပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ ေနာက္ထပ္
သံုးေလးမိနစ္သာ ေျပးနိုင္မဲ့ပံုရွိပါတယ္။ ဒီေနာက္ေတာ့
အရႈံးေပးလိုက္ခ်င္ေတာ့တယ္။ ကြ်န္ေတာ္ ေမာပန္းေနသလို ႏွလံုးခုန္ခ်က္လည္း
အရမ္းျပင္းေနျပီေလ။ ေနာက္ထပ္ မေျပးနိုင္ေတာ့တဲ့အတြက္ ေျပးေနရင္းကေန
သူ႕ကို လွမ္းေျပာလိုက္တယ္။
"ဘရုစ္…ငါဆက္ျပီး ေျပးေနမယ္ဆိုရင္ ႏွလံုးေသြးေၾကာ
ရုတ္တရက္ပိတ္ဆို႕ျပီး ေသရပါလိမ့္မယ္"
"ဒါဆိုလည္း လဲေသလိုက္ေတာ့ဗ်ာ"
ဒီစကားေတြက ကြ်န္ေတာ့္ကို မခံခ်င္ျဖစ္သြားတဲ့အတြက္
ငါးမိုင္အျပည့္ေရာက္ေအာင္ ဆက္လက္ေျပးခဲ့တယ္။
ဒီေနာက္ ကြ်န္ေတာ္ သန္႕စင္ခန္းသြားလိုက္တယ္။
ဒီစကားနဲ႕ပက္သက္ျပီး သူ႕ကို ေျပာခ်င္ေနခဲ့တယ္။ သင္တို႕သိတဲ့အတိုင္းပဲေလ
ကြ်န္ေတာ္ သူ႕ကို ေျပာခဲ့ပါတယ္။
"ငါ့ကို ဘာျဖစ္လို႕ ဒီလိုေျပာရတာလဲကြ"
"ခင္ဗ်ားဟာ ေသခ်င္ေသသြားလိမ့္မယ္။ ရုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ၊
ဒါမွမဟုတ္ အျခားတစ္ခုခုအေပၚမွာ ခင္ဗ်ားလုပ္ေဆာင္နိုင္တဲ့ အတိုင္းအတာအေပၚ
ကန္႕သတ္ခ်က္ေတြ အျမဲထားေနမယ္ဆိုရင္ေတာ့ က်န္ဘဝတစ္ေလ်ာက္လံုး ဒီအကန္႕အသတ္က
လႊမ္းမိုးေနလိမ့္မယ္။ ဒီကန္႕သတ္ခ်က္က ခင္ဗ်ားရဲ႕အလုပ္၊ အက်င့္စရုိက္၊
ဘဝျဖစ္တည္မႈ တစ္ခုလံုးအေပၚ လႊမ္းမိုးအနိုင္ယူေနလိမ့္မယ္။
ကန္႕သတ္ခ်က္ဆိုတာ ရွိမေနပါဘူးဗ်ာ။ တိုးတက္ေျပာင္းလဲေနတာပဲ ရွိတာပါ။
ဒါေပမဲ့ အဲဒီတိုးတက္မႈအေပၚ သာယာမေနဘဲ သာလြန္တိုးတက္ေအာင္
ဆက္လက္ၾကိဳးစားရပါမယ္။ ကန္႕သတ္ခ်က္ေတြ ထားေနမယ္ဆိုရင္ ခင္ဗ်ားဘဝ ေသသလို
ျဖစ္သြားလိမ့္မယ္။ လူတစ္ဦးက မိမိအဆင့္အတန္းကို အျမဲမျပတ္
သာလြန္တိုးတက္ေအာင္ ၾကိဳးစားေနရပါမယ္"
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Ref; From The Art of Expressing the Human Body
By Bruce Lee, John Little
ကိုယ္တိုင္က အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာေနဆဲ ျဖစ္သလို အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာလိုတဲ့
ညီငယ္၊ညီမငယ္မ်ား အက်ိဳးအတြက္ အဆင္ေျပတဲ့အခါတိုင္း မူရင္းအဂၤလိပ္စာ
တင္ျပေပးပါမယ္။ ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ ဘာသာျပန္အားနည္းခ်က္မ်ားကို မည္သူမဆို
ေထာက္ျပေဝဖန္နိုင္ပါတယ္။ တစ္ခု ပန္ၾကားလိုတာကေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ရဲ႕
ဘာသာျပန္စာမူအခ်ိဳ႕မွာ အဂၤလိပ္စာေလ့လာေရး မဂၢဇင္းအခ်ိဳ႕တြင္
ေဖာ္ျပခံေနရေသာ စာမူမ်ားျဖစ္သျဖင့္ ကိုယ္တိုင္ ျပန္ဆိုျခင္းမဟုတ္ဘဲ
ခိုးယူမေဖာ္ျပရန္ ပန္ၾကားအပ္ပါတယ္။
A man must constantly exceed his level!
"Bruce had me up to three miles a day, really at a good pace. We'd
run the three miles in twenty-one or twenty-two minutes. Just under
eight minutes a mile [Note: when running on his own in 1968, Lee would
get his time down to six-and-a half minutes per mile].
So this morning he said to me "We're going to go five." I said,
"Bruce, I can't go five. I'm a helluva, lot older than you are, and I
can't do five." He said, "When we get to three, we'll shift gears and
it's only two more and you'll do it."
I said "Okay, hell, I'll go for it." So we get to three, we go into
the fourth mile and I'm okay for three or four minutes, and then I
really begin to give out. I'm tired, my heart's pounding, I can't go
any more and so I say to him, "Bruce if I run any more," –and we're
still running-" if I run any more I'm liable to have a heart attack
and die."
He said, "Then die." It made me so mad that I went the full five miles.
Afterward I went to the shower and then I wanted to talk to him about
it. I said, you know, "Why did you say that?"
He said, "Because you might as well be dead. Seriously, if you always
put limits on what you can do, physical or anything else, it'll spread
over into the rest of your life. It'll spread into your work, into
your morality, into your entire being. There are no limits. There are
plateaus, but you must not stay there, you must go beyond them. If it
kills you, it kills you. A man must constantly exceed his level."
From The Art of Expressing the Human Body
By Bruce Lee, John Little
Vocabulary
Pace-ေျခလွမ္း။ ေျခတစ္လွမ္း၏ အကြာအေဝး။ လမ္းေလွ်ာက္သည့္ အရွိန္ႏႈန္း
Helluva(hell)-ဆင္းရဲဒုကၡ ေရာက္သည့္ေနရာ။ ေဒါသ၊ အံ့ၾသမႈတို႕အတြက္ အာေမဍိတ္စကား။
Lot-အေျမာက္အျမား
Shift-အေနအထားေျပာင္းလဲသည္။ ဂီယာေျပာင္းသည္။
Pound- ခုန္သည္(ႏွလံုး)။ အျပင္းအထန္ရိုက္ႏွက္သည္။
Liable-အလားအလာရွိေသာ။ လုပ္ရန္တာဝန္ရွိေသာ။
Heart attack- ႏွလံုးေသြးေၾကာ ရုတ္တရက္ ပိတ္ဆို႕ျခင္း
Mad-ရူးမိုက္ေသာ၊ စိတ္ဆိုးေသာ
Shower-သန္႕စင္ခန္း၊ ေရပန္း။
Morality-အက်င့္စရုိက္။ စာရိတၱ။
Plateau- တိုးတက္ျပီးေနာက္ အနည္းငယ္ေျပာင္းလဲေသာအေျခအေန။

Thursday, May 10, 2012

ဘေလာ့ဂ္စာေပမ်ား ခိုးကူးမႈျပႆနာ


  
ေနလင္းေအာင္
ဒီေန႕ အြန္လိုင္းဘေလာ့ဂ္ေလာကမွာ ကိုယ္တိုင္ စာေရးသားေနသူမ်ား စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ ျဖစ္ေနရတဲ့ ျပႆနာတစ္ခုမွာ “ဘေလာ့ဂ္စာေပမ်ား ခိုးကူးမႈုျပႆနာ” ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ ခုိးကူူးတယ္ဆိုတာ မူရင္းစာေရးသားသူရဲ႕ စာမူနဲ႕ နာမည္ကို ကူးယူေရးသား၊ မွွ်ေဝျခင္းကို မဆိုလိုပါ။ မူရင္းေရးသားသူရဲ႕ စာမူကို ၏၊ သည္ မေရြးကူးခ်ျပီး စာမူေအာက္ပိုင္းတြင္ ကိုယ္တိုင္ေရးဆိုသလို ေရးသားထားျခင္းပါ။ ဒါဟာ အြန္လိုင္းစာေပေလာကမွာ သိကၡာအမဲ့ဆံုး လုပ္ရပ္တစ္ခုပါ။ အြန္လိုင္းမွာက website ေပါင္း သန္းခ်ီရွိေနတဲ့အတြက္ သာမန္အားျဖင့္ စာမူခုိးယူမႈ ျပႆနာဟာ ခ်က္ခ်င္းလက္ငင္း သိခ်င္မွသိမွာပါ။ တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္ အျဖစ္မွန္ေပၚလာတဲ့အခါ တကယ္ေရးသားခဲ့သူကို စာဖတ္သူမ်ားက အထင္လြဲေစနိုင္သလို ကူးယူေရးသားသူလည္း အဖက္ဆယ္လို႕မရေတာ့ေအာင္ သိကၡာက်သြားနိုင္ပါတယ္။
ကိုယ္တိုင္ ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားတဲ့ ဘေလာ့ဂါျဖစ္ခ်င္တဲ့ ညီငယ္၊ညီမငယ္ေတြကို အၾကံေပးခ်င္ပါတယ္။ စာမူတစ္ပုဒ္ ေရးသားတဲ့အခါ ဘယ္ေတာ့မွ သူမ်ားေရးျပီးသားစာမူကို ကူးမခ်ပါနဲ႕။ ႏွစ္သက္မိလို႕ ျပန္မ်ွေဝေပးခ်င္လွ်င္ မူရင္းစာေရးသူနာမည္နဲ႕ ျပန္မွ်ေဝသင့္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္လည္း ကိုယ္တိုင္ေရးသားခ်င္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ ကိုယ္နားလည္သလို ေရးနုိင္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ စာေရးဆရာ ဘယ္သူေရးတဲ့စာမူမွာ ဒီလိုဆိုထားပါတယ္ဆိုျပီး မ်က္ေတာင္အဖြင့္အပိတ္နဲ႕ မူရင္းအတိုင္း ေရးသားေဖာ္ျပနိုင္ပါတယ္။ အြန္လိုင္းမွာ စာမူခိုးယူမႈ ျပႆနာေၾကာင့္ မူရင္းစာေရးသူနာမည္ေတြ မသိရေတာ့တာမ်ိဳး အထူးသျဖင့္ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႕ေရးတဲ့ website  မ်ားတြင္ Author Unknown  ဆိုတဲ့ စာမူမ်ားက သက္ေသျပေနပါတယ္။
မိမိကိုယ္တိုင္ ပင္ကိုယ္ေရးသားတဲ့ စာမူမ်ား၊ ကဗ်ာ၊ ဝတၳဳ၊ ေဆာင္းပါး စသည္ျဖင့္ ေရးသားနိုင္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ အေကာင္းဆံုးပါ။ ဘာသာျပန္စာေပမ်ား ေရးသားလိုလ်ွင္လည္း မူရင္းစာမူေခါင္းစဥ္နဲ႕ ေရးသားသူကို ရည္ညႊန္းေပးသင့္ပါတယ္။ စာမူတစ္ပုဒ္ကို ဘာသာျပန္ဆုိရာမွာ မိမိထက္အရင္ ျပန္ဆိုျပီးသား ရွိခ်င္ရွိနိုင္ပါတယ္။ စာမူတစ္ပုဒ္ကို ကိုယ္တစ္ေယာက္တည္းပဲ ဘာသာျပန္ဆိုရမယ္လို႕ေတာ့ ကန္႕သတ္ထားျခင္းမရွိပါ။ မည္သူမဆို ဘာသာျပန္ဆိုနိုင္ပါတယ္။ မိမိကိုယ္တိုင္ ျပန္ဆိုေရးသားတာ စစ္မွန္လွ်င္ ေရးသားေဖာ္ျပျပီးသား စာမူရွိေနပါေစ စိတ္ပူေနစရာ မလိုအပ္ပါ။ အေၾကာင္းအရာ တူညီလွ်င္ပင္ ဘာသာျပန္အေရးအသား မတူညီနိုင္ပါ။ မူရင္းအဂၤလိပ္စာေခါင္းစဥ္ တူညီေနလွ်င္လည္း စာကိုယ္ထဲမွာ ေရးသားထားတဲ့ အေၾကာင္းအရာ အနည္းအမ်ား ကြဲလြဲေနနိုင္ပါေသးတယ္။ အဓိကလိုအပ္ခ်က္ကေတာ့ ကိုယ္တိုင္ဘာသာျပန္ဆိုတာ ျဖစ္ေနဖို႕ပါပဲ။ ဒီလိုမဟုတ္ဘဲ အျခားသူမ်ား ျပန္ဆိုထားတဲ့ စာမူကို ကူးယူေဖာ္ျပခဲ့မယ္ဆိုရင္ေတာ့ သိကၡာက်ဆင္းေစနိုင္ရံုသာမက ဘေလာ့ဂ္ေလာကမွလည္း အျပီးအပိုင္ လႊင့္စင္သြားပါလိမ့္မယ္။
ကြ်န္ေတာ့္ကိုယ္တိုင္ ၾကံဳခဲ့ဖူးတာေလး ေျပာျပခ်င္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ စာမူတစ္ပုဒ္ျပီးတိုင္း စာမူေအာက္ေျခတြင္--
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Labels: ဘာသာျပန္ရသ
ကြ်န္ေတာ့္ကိုယ္တိုင္ေရး www.nla2012.blogspot.comမွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။
ဆိုျပီး ေရးသားေပးပါတယ္။
          “ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္” ဆိုသည္မွာ ကိုယ္တိုင္ အဂၤလိပ္စာမွ ျမန္မာဘာသာ ျပန္ဆိုျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာလိုတာပါ။ “Ref ကေတာ့ မူရင္းအဂၤလိပ္စာဖတ္ခ်င္တဲ့ စာဖတ္သူမ်ား Search Engine ျဖင့္ရွာရာတြင္ လြယ္ကူေစဖို႕ပါ။ By Unknown ဆိုတာကေတာ့ မူရင္းစာေရးသူ မသိရေတာ့တာမ်ိဳးကို ေဖာ္ျပေနပါတယ္။ “Labels;မွာ ဘာသာျပန္ရသဆိုတာ မိမိကိုယ္တိုင္ ပင္ကိုယ္ေရးမဟုတ္ဘဲ ကိုယ္တိုင္ ဘာသာျပန္ဆိုထားေၾကာင္းကို ေျပာခ်င္တာပါ။ “ကြ်န္ေတာ့္ကိုယ္တိုင္ေရး www.nla2012.blogspot.comမွ ကူူးယူေဖာ္ျပသည္။” ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္းမွာေတာ့ ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ စကားအသံုးအႏႈန္း မထိေရာက္မူေၾကာင့္ နားလည္မူ လြဲသြားနိုင္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ဆိုလိုသည့္ အဓိပၸါယ္မွာ “ကိုယ္တစ္ေယာက္တည္းသာေရးတဲ့ ကိုယ္ပိုင္ဘေလာ့ဂ္လိပ္စာ”ကို ရည္ညႊန္းတာပါ။ ဒါနဲ႕ပတ္သက္ျပီး  ဘေလာ့ဂါတစ္ေယာက္က ေျပာလာပါတယ္။
ေနလင္းေအာင္....သို ့
ကိုယ္တိုင္ေရးလို ့ေရးထားတယ္...ဘယ္အခ်ိန္ကေရးတာလည္း.....တကယ္ဘဲကိုယ္တိုင္ေရးလား.. တကယ္ဘဲကိုယ္တိုင္ဘာသာျပန္ခဲ ့တာလား...ေတာ့သိခ်င္သားေနာ္... ဒီဧဒင္ဥယ်ာဥ္မွာ..၂၀၁၀ ခုနွစ္ကဖတ္မိတာေလးျပန္တင္ေပးရမလား....ေရးထားတာက...၂၀၀၈ -၂၀၀၉ ကပါ။”
 ဒါဟာ ေျပာသင့္ေျပာထိုက္တဲ့ စကားပါ။ ဒီလို ေျပာလာတဲ့အတြက္လည္း စာေရးသူအခ်ိဳ႕ကို (အားလံုးမဆိုလိုပါ)မရိုးမသားနဲ႕ သူမ်ားစာမူခိုးျပီး ကိုယ့္စာမူမလုပ္ဖို႕သတိေပးေနပါတယ္။ ဒီလို ေမးလာတဲ့အတြက္ ကြ်န္ေတာ္ ေျဖရွင္းခ်က္ ေပးခဲ့ရပါတယ္။ အေၾကာင္းအရာ တူေနရင္ေတာင္ ဘာသာျပန္ဆိုပံုနဲ႕ စာအေရးအသား မတူညီနိုင္ပါလို႕ေပါ့။ ဒီထက္လည္းပိုျပီး ေျပာခဲ့မိပါတယ္။ ကိုယ္တိုင္ အဂၤလိပ္စာနဲ႔ မဟာဘြဲ႕ရထား သူတစ္ေယာက္ေပါ့။ ဒါကို ကြ်န္ေတာ္ေျပာခ်င္တဲ့အဓိပၸါယ္ကတစ္ခု သူနားလည္တဲ့ အဓိပၸါယ္ကတစ္ခု ျဖစ္ေနပါေသးတယ္။ “ကိုယ္တိုင္ေရးဘာသာျပန္လို ့ေရးထားတာေတြ ့တဲ ့. ..ဆင္းရဲျခင္းဆိုတာပိုစ့္ ကိုအေတာ္အံ့ျသမိပါတယ္..။ ဘာသာျပန္ဆိုေတာ့လူတိုင္းလည္းျပန္နိုင္ပါလိမ့္မယ္....”တဲ့။ ကြ်န္ေတာ္ ေျပာခ်င္တာက မဟာဘြဲ႕ရထားတဲ့ လူတစ္ဦးအေနနဲ႕ ဘာသာျပန္ စာမူတစ္ပုဒ္ကို ကိုယ့္ဘြဲ႕ကိုယ့္ဂုဏ္သိကၡာကို  မေထာက္ထားဘဲ သူမ်ားစာမူ ခုိးကူးေလာက္ေအာင္ ေအာက္တန္းမက်ဘူးလို႕ေျပာခ်င္တာပါ။ တကယ္လည္း သူ႕စာမူ သူပို႕ေပး၍ ကြ်န္ေတာ္ဖတ္ခဲ့ရေတာ့ မူရင္းအေၾကာင္းအရာ ဆင္တူေပမဲ့ စာအေရးအသား၊ ဝါက်တည္ေဆာက္ပံု၊ ေပးစြမ္းခ်င္တဲ့ အေတြးခံစားခ်က္ေတြ လံုးဝမတူပါ။ စာဖတ္သူမ်ား ယွဥ္ၾကည့္နိုင္ဖို႕ ဒီေဆာင္းပါးေအာက္ဆံုးမွာ စာမူႏွစ္ပုဒ္ ယွဥ္တြဲေဖာ္ျပ ေပးထားပါတယ္။
ကြ်န္ေတာ္ ဘေလာ့ဂ္ေလာကေရာက္တာ မၾကာေသးတဲ့အတြက္ စာမူအမ်ားအျပား မဖတ္နိုင္ေသးပါ။ အင္တာနက္သံုးဖို႕ အခ်ိန္အကန္႕အသတ္ ရွိေနတာေရာ တစ္ခ်က္အပါအဝင္ေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္ေရးတင္မဲ့စာမူ ျပန္ဆိုျပီးသားရွိေနရင္လည္း သိခ်င္မွသိမွာပါ။ ကိုယ္တိုင္ ဘာသာျပန္ဆိုတဲ့အတြက္ ေရးတင္ျပီးသား ရွိေနလွ်င္လည္း ဘာမွ စိတ္ပူေနစရာ မလိုအပ္ဘူးထင္ပါတယ္။   
ကြ်န္ေတာ္ ဘေလာ့ဂ္ေလာက မဝင္ေရာက္မီက စာေရးဆရာမ နိုင္းနိုင္းစေနရဲ႕ အင္တာဗ်ဴးတစ္ခု ဖတ္ခဲ့ဖူးပါတယ္။ အြန္လိုင္းဘေလာ့ဂ္ေလာကမွာ အဓိကၾကံဳေတြ႕ေနရတဲ့ စာမူခိုးယူမႈ ျပႆနာအေၾကာင္းပါ။ အဲဒီစာမူ ဖတ္ျပီးကတည္းက ကိုယ္တိုင္ ဘေလာ့့ဂ္ေလာက ေရာက္တဲ့အခါ ဘယ္ေတာ့မွ သူမ်ားေရးျပီးသားစာမူကို ကိုယ္တုိင္ေရးဆိုျပီး မလုပ္ဖို႕ ဆံုးျဖတ္ထားခဲ့ပါတယ္။ နာမည္ရျပီးသား ဆရာဝန္စာေရးဆရာ သက္တန္႕ခ်ိဳနဲ႕ ကြ်န္ေတာ္ မၾကာေသးမီက The 4 Wives ဆိုတဲ့ စာမူတစ္ပုဒ္ကို ေရွ႕ဆင့္ေနာက္ဆင့္ ေဖာ္ျပခဲ့ဘူးပါတယ္။ ဆရာအရင္ျပန္ဆိုတာလား၊ ကြ်န္ေတာ္အရင္ ျပန္ဆိုတာလားေတာ့ သတိမထားမိပါ။ စာမူကို ဘာသာျပန္ဆိုရာမွာလည္း မိမိနားလည္သလို ေရးသားခဲ့တဲ့အတြက္ ဆရာနဲ႕ကြ်န္ေတာ္ စာအေရးအသား မတူညီခဲ့ပါ။ ဆရာစာမူ Facebook မွာ ပါလာေတာ့မွ ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ ဘာသာျပန္ အားနည္းခ်က္အခ်ိဳ႕ကို ေတြ႕ျမင္ခဲ့မိပါတယ္။ ဒီအတြက္ ဆရာ့ကို ေက်းဇူးတင္မိသလို ကြ်န္ေတာ္ ကိုယ့္လိပ္ျပာကိုယ္လံုေၾကာင္းလည္း စာဖတ္သူေတြကို သိေစခ်င္မိပါတယ္။
ယခုလည္း ဂ်ာနယ္မဂၢဇင္းအခ်ိဳ႕မွာ အျခားကေလာင္နာမည္မ်ားျဖင့္ စာမူမ်ား ေရးသားေနသလို ေရွ႕ဆက္ျပီးလည္း ေရးသားေနဦးမွာပါ။ အြန္လိုင္းဘေလာ့ဂ္ ေလာကမွာလည္း ေနလင္းေအာင္ ကေလာင္နာမည္ျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္စာမူေတြ ဆက္လက္ေဖာ္ျပ ေပးသြားမွာပါ။ စာမူနဲ႔ပတ္သက္ရင္ မည္သူမဆို ေျပာဆိုေဝဖန္နုိင္ပါတယ္။ စာဖတ္သူ သူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြမ်ားရဲ႕ ေဝဖန္အၾကံဥာဏ္ကို နာခံလိုက္နာရင္း ေနာင္ဒီထက္ပိုေကာင္းေအာင္ ၾကိဳးစားသြားပါမယ္။ တစ္ခု အသိေပးလိုတာကေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္ေတာ့မွ သူမ်ားေရးျပီးသားစာမူကို ခိုးယူေဖာ္ျပ လိမ့္မည္မဟုတ္ပါေၾကာင္း…..။

ေက်းဇူးတင္လႊာ
ကြ်န္ေတာ့္ကို ဒီစာမူေရးဖို႕ တြန္းအားျဖစ္ေစခဲ့တဲ့ ဘေလာ့ဂါ ေရႊအိမ္စည္ကို ေက်းဇူးတင္မိပါေၾကာင္း ….သူနဲ႕ ကြ်န္ေတာ့္စာမူကို နႈိင္းယွဥ္ၾကည့္ျပီး ကြ်န္ေတာ္ စာမူခိုးမခိုးကိုေတာ့ စာဖတ္သူမ်ားကသာ ဆံုးျဖတ္ေပးေစခ်င္ပါတယ္။ 
ေအာက္ေဖာ္ျပပါ စာမူကေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ ဘာသာျပန္ဆိုတဲ့ မူရင္းအဂၤလိပ္စာပါ။

How the poor live  

One day, a father of a very wealthy family took his son on a trip to the country with the firm purpose of showing his son how poor people live. They spent a couple of days and nights on the farm of what would be considered a very poor family. On their return from their trip, the father asked his son, “How was the trip?”
“It was great, Dad.”
“Did you see how poor people live?” the father asked.
“Oh yeah,” said the son.
“So, tell me, what did you learn from the trip?” asked the father.
The son answered, “I saw that we have one dog and they had four. We have a pool that reaches to the middle of our garden, and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden, and they have the stars at night. Our patio reaches to the front yard, and they have the whole horizon. We have a small piece of land to live on, and they have fields that go beyond our sight. We have servants who serve us, but they serve others. We buy our food, but they grow theirs. We have walls around our property to protect us; they have friends to protect them.”
The boy’s father was speechless.
Then his son added, “Thanks, Dad, for showing me how poor we are.”
 Author Unknown


ေအာက္ေဖာ္ျပပါ စာမူကေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ ျမန္မာလို သင့္ေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆိုထားတဲ့စာမူပါ။
မ်က္စိလွ်ံသြားတာေၾကာင့္ ေအာက္ဆံုးစာေၾကာင္းမွာ ဘာသာျပန္အေရးအသား မွားသြားတာကိုေတာ့ စာဖတ္သူေတြကို သိေစခ်င္လို႕ မျပဳျပင္ဘဲ မူရင္းအတိုင္း တင္ျပလိုက္ပါတယ္။

ဆင္းရဲမႈဆိုတာ ေပ်ာ္စရာအေကာင္းသား
ေနလင္းေအာင္
          တစ္ေန႔မွာ ခ်မ္းသာတဲ့မိသားစုုက ဖခင္တစ္ဦးဟာ သားျဖစ္သူနဲ႕အတူ ေက်းလက္ေဒသကို ထြက္ခြါသြားတယ္။ ဆင္းရဲတဲ့မိသားစုေတြ ဘယ္လိုေနထိုင္ရတယ္ဆိုတာ သားျဖစ္သူကို သိေစခ်င္လို႕ပါ။ သူတို႕သားအဖဟာ အလြန္ဆင္းရဲပံုရွိတဲ့ မိသားစုရဲ႕လယ္ထဲမွာ ႏွစ္ရက္တာ ကုန္လြန္ခဲ့ၾကတယ္။ အျပန္ခရီးမွာေတာ့ ဖခင္က သားျဖစ္သူကို ေမးလာပါတယ္။
        "သားေရ..ခရီးထြက္ရတာ ဘယ္လိုေနလဲ"
        "သိပ္ျပီး ေပ်ာ္စရာေကာင္းပါတယ္..ေဖေဖ"
        "ဆင္းရဲသားေတြ ဘယ္လိုေနထိုင္ရတယ္ဆိုတာ သားျမင္ေတြ႕ခဲ့တယ္မို႕လား"
        "ျမင္ခဲ့တာေပါ့ေဖေဖ"
        "ဒါဆို..ေဖေဖကိုေျပာပါဦး။ ဒီခရီးကေန သားဘာေတြ သိရွိလာခဲ့တာလဲ"
        "သားတို႕မွာ ေခြးတစ္ေကာင္တည္းရွိေပမဲ့ သူတို႕မွာေတာ့ ေခြးေလးေကာင္ရွိေနတယ္။ သားတို႕မွာ ဥယ်ာဥ္အလယ္ထိေရာက္တဲ့ ေရကန္တစ္ကန္ရွိေနေပမဲ့ သူတို႕မွာေတာ့ အဆံုးအဆမဲ့ စမ္းေခ်ာင္းေလးရွိေနတယ္။ သားတို႕ဥယ်ာဥ္ထဲမွာ ညအခါ နိုင္ငံျခားကလာတဲ့ မီးသီးေတြနဲ႔ လင္းေနေပမဲ့ သူတို႕မွာေတာ့ ၾကယ္ေတြနဲ႕လင္းေနပါတယ္။ သားတို႕အိမ္ေရွ႕ ေပၚတီကိုက ေရွ႕ဘက္ျခံဝန္းအထိသာ ရွိေနေပမဲ့ သူတို႕မွာေတာ့ မိုးကုတ္စက္ဝိုင္းတစ္ခုလံုး ရွိေနပါတယ္။ သားတို႕မွာ ေနထိုင္စရာ ေျမအနည္းငယ္သာရွိေနေပမဲ့ သူတို႕မွာ မ်က္စိတစ္ဆံုး လယ္ကြင္းျပင္ေတြ ရွိေနပါတယ္။ သားတို႕ကို ျပဳစုလုပ္ေက်ြးမဲ့ အေစခံေတြ ရွိေနေပမဲ့ သူတို႕ကေတာ့ အျခားသူေတြကို ျပဳစုလုပ္ေကြ်းၾကတယ္။ သားတို႕က အစားအစာေတြ ဝယ္စားရေပမဲ့ သူတို႕ကေတာ့ ကိုယ္တိုင္စိုက္ပ်ိဳးစားၾကတယ္။ သားတို႕ရဲ႕ ဥစၥာဓနေတြကို ကာကြယ္ဖို႕ အုတ္နံရံေတြရွိေနေပမဲ့ သူတို႕မွာ အကာအကြယ္ေပးမဲ့ မိတ္ေဆြေကာင္းေတြ ရွိေနပါတယ္"
        သားျဖစ္သူရဲ႕စကားေတြေၾကာင့္ ဖခင္မွာ ဘာမွမေျပာနိုင္ ျဖစ္ေနရပါတယ္။
        သားျဖစ္သူက ဆက္လက္ျပီး ေျပာဆိုပါေသးတယ္။
       "ေဖေဖ့ကို သား ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ဆင္းရဲမႈဟာ ဘယ္လိုဟာမ်ိဳးလဲဆိုတာ သားကို သိေစတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ပါ"
စဥ္းစားဆင္ျခင္စရာ
         ခ်မ္းသာတယ္၊ ဆင္းရဲတယ္ဆိုတာ လူေတြရဲ႕ သတ္မွတ္ခ်က္မွ်သာ…။ခ်မ္းသာတဲ့မိသားစုက ဆင္းသက္လာတဲ့ ကေလးတစ္ေယာက္ဟာ ဆင္းရဲမႈဆိုတာ ဘာမွန္းမသိသလို ဆင္းရဲတဲ့မိသားစုက ဆင္းသက္လာတဲ့ ကေလးတစ္ေယာက္ကလည္း ခ်မ္းသာမႈဆိုတာ ဘယ္လိုဟာမ်ိဳးလဲလို႕ သိခ်င္မွသိမွာပါ။ ဒီပံုျပင္ထဲမွာဆိုရင္ ခ်မ္းသာတဲ့မိသားစုက ကေလးငယ္ဟာ ဆင္းရဲမႈဆိုတာ ေပ်ာ္စရာအေကာင္းသားလို႕ ထင္ေနမိပါတယ္။
        ကြ်န္ေတာ္ ကာတြန္းတစ္ပုဒ္ ဖတ္ဖူးပါတယ္။ ဆင္းရဲတဲ့လူကေျပာတယ္-"ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ နဖူးကေခြ်း ေျခမက်မွ ထမင္းစားရတဲ့ ဘဝပါ"တဲ့။ ခ်မ္းသာတဲ့ လူကေျပာျပန္တယ္-"ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ကိုယ့္ေျခမေတာင္ မျမင္ရတဲ့ ဘဝပါဗ်ာ"တဲ့။ သူဟာ ဘီယာဗိုက္ေၾကာင့္ ကိုယ့္ေျခမကို မျမင္ရတာ ညည္းညဴေနတာပါ။ ကြ်န္ေတာ္ ေျပာခ်င္တာကေတာ့ ခ်မ္းသာသည္ျဖစ္ေစ၊ ဆင္းရဲသည္ျဖစ္ေစ လူတိုင္းဟာ မိမိဘဝကို ၾကံဖန္ျပီး ညည္းေနတတ္တယ္ ဆိုတာပါပဲ။ တစ္ကယ္ေတာ့ ခ်မ္းသာမႈအားလံုးထဲမွာ စိတ္ခ်မ္းသာမႈကသာ အေရးအၾကီးဆံုးပါ။
ေနလင္းေအာင္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။
Labels: ဘာသာျပန္ရသ
ကြ်န္ေတာ့္ကိုယ္တိုင္ေရး www.nla2012.blogspot.comမွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။
ေအာက္ေဖာ္ျပပါစာမူကေတာ့ စာေရးသူ ေရႊအိမ္စည္ရဲ႕ စာမူပါ။
ဆင္းရဲ ျခင္းဆိုတာ
ေရႊအိမ္စည္ (ShweAimSi) ေရးသားခဲ့ေသာ ဘေလာ့ျဖစ္ပါသည္ ။

ဆင္းရဲျခင္းဆိုတာ


တစ္ခါက သူေဌးၾကီးတစ္ဦး ရွိေလသည္။ တစ္ေန႔တြင္ သူသည္ သားကိုေခၚျပီး ရြာ
တစ္ရြာသို႔ အလည္အပတ္ သြားၾကသည္။ အလည္အပတ္ သြားရျခင္း၏ ရည္
ရြယ္ခ်က္မွာ “ဆင္းရဲျခင္း” ဆိုသည္ကို သားအား သိေစခ်င္ေသာေၾကာင့္၊ ဆင္း
ရဲသားမ်ား၏ ဘ၀ကို ျပသခ်င္ေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။ သူတို႔သည္ လယ္သမား
မိသားစု၏ ေနအိမ္တြင္ ႏွစ္ရက္ၾကာ တည္းခိုခဲ့ၾကသည္။
လယ္သမား၏ ကေလးမ်ားသည္ အိမ္ေမြး တိရစၧာန္မ်ားအား ထိန္းေက်ာင္းရ
သည္။ လယ္ထဲတြင္ ကူညီမည့္ ေခြးမ်ားအား ေလ့က်င့္ေပးရသည္။ ညေန အ
လုပ္နားခ်ိန္တြင္ အိမ္ေဘးရွိေခ်ာင္း၌ ေရခ်ဳိးၾကသည္။ ေငြေၾကး ေခြ်တာေသာ
အေနျဖင့္ ညအခါ လေရာက္ေအာက္တြင္ အိမ္ေရွ႔မ်က္ႏွာစာရွိ ဥယ်ာဥ္၌ မိသား
စုမ်ား ၀ိုင္းဖဲြ႔ျပီး စကားစျမည္ ေျပာၾကသည္။
ရြာမွ ျပန္လာျပီးေနာက္ သူေဌးက “သား... ဒီတေခါက္ခရီးထြက္တာ
ဘယ္လိုေနလဲ” ဟုေမးေလသည္။


“ေကာင္းပါတယ္ ေဖေဖ”
“ဆင္းရဲသားေတြ ဘယ္ေလာက္ဆင္းရဲတယ္ဆိုတာ ျမင္ျပီမဟုတ္လား”
“ျမင္ပါတယ္” ေခါင္းျငိမ့္ျပီး သားကျပန္ေျဖသည္။
“ဘာေတြျမင္ခဲ့လဲ ေဖေဖ့ကို ေျပာပါဦး”
“သားတို႔ အိမ္က သူတို႔ထက္ ပိုဆင္းရဲတယ္ ဆိုတာကို သားျမင္လိုက္တယ္
ေဖေဖ... သားတို႔မွာ အိမ္ေမြးေခြး တစ္ေကာင္ပဲရွိတယ္။ သူတို႔မွာ ေခြး(၄)
ေကာင္ရွိတယ္။ အဲဒီေခြးေတြဟာ ကေလးေတြရဲ႔ အမိန္႔ကိုေတာင္ နာခံၾကတယ္။
စကားလဲ နားေထာင္တယ္။
“ေနာက္ျပီး သားတို႔ျခံမွာ ေရကူးကန္ တစ္ကန္ပဲရွိတယ္။ သူတို႔မွာ အဆံုးမရွိတဲ့
ေခ်ာင္းတစ္ေခ်ာင္းလံုးရွိတယ္။ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ တစ္ေန႔ကုန္ ေရကစားေနလို႔ရ
တယ္။ ဒီေရကူးကန္မွာက်ေတာ့ သားတစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္” သားက ဆက္ေျပာ
“ေနာက္ သားတို႔ ျခံအ၀င္၀မွာပဲ လမ္းမီးေတြရွိတယ္။ သူတို႔မွာ ေကာင္ကင္းတစ္
ျပင္လံုး မေရမတြက္ႏိုင္တဲ့ ၾကယ္ကေလးေတြ ရွိတယ္။ ညေရာက္ရင္ မိသားစု
ေတြ ၀ိုင္းဖဲြ႔ျပီး ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး စကားေတြေျပာၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီအိမ္မွာ သား
နဲ႔ စကားေျပာမဲ့သူ မရွိဘူး။ သားတို႔အိမ္ရဲ႔ အက်ယ္အ၀န္းဟာ ဟိုနံရံအထိပဲ ရွိ
တယ္။ သူတို႔မွာ တစ္ေမွ်ာ္တစ္ေခၚက်ယ္တဲ့ ျခံ၀န္းရွိတယ္။”
သား၏ စကားအဆံုးတြင္ သူေဌးၾကီးမွာ နုတ္ဆိတ္လွ်က္ ရွိေနသည္။

အၾကင္နာ ေမတၱာေတြရွိမယ္၊ သူငယ္ခ်င္း ရွိမယ္၊ မိသားစုရွိမယ္။
က်န္းမာျခင္းရွိမယ္။ ဟာသဥာဏ္ရႊင္မယ္။ ဘာမဆို အေကာင္းျမင္
တတ္ေအာင္ ၾကိဳးစားမယ္ဆိုရင္ ဘ၀မွာ သင္ဟာ အခ်မ္းသာဆံုးပါ။

သူငယ္ခ်င္းတိုင္း ကို ...ေလးစားတန္ဘို းထားလ်ွက္...
ေရႊအိမ္စည္
------------
သူငယ္ခ်င္းအားလံုးကို ေလးစားခ်စ္ခင္ တန္ဖိုးထားလွ်က္…
ေနလင္းေအာင္

ေျပာခ်င္ရာမ်ား ေျပာခဲ့ဖို႔...